Překlad "знаели че" v Čeština


Jak používat "знаели че" ve větách:

Винаги сме знаели, че сте кротък.
Vždycky jsme věděli, že jste buzík.
Петролните компании са го направили умишлено, те са знаели, че го правят, за да спестят пари от разходи по изхвърлянето.
V případě Ekvádoru to nebyla nehoda, udělali to schválně. Dělali to a věděli o tom. Snažili se ušetřit peníze, které by museli dát za náležitou likvidaci.
От колко време сте знаели, че жена ви се вижда с Куил?
Jak dlouho jste věděl, že vaše žena běhala za Quillem?
Но не са знаели, че е покрита с отровни газове и киселинни дъждове."
Ale nevěděli že je plná smrtelných plynů a dešťů kyseliny sírové."
Днес разбрах, че не сте знаели, че Джес играе в отбора.
Dneska sem zjistil, že nevíte, že za nás Jess hraje.
Единствената причина да стрелят предупредително е, че са знаели, че държа това под тезгяха.
To byl jediný důvod proč vystřelili ten varovný výstřel, protože věděli co schovávám tady po kasou.
Значи сте знаели, че това съм аз?
Vy jste věděl, že jsem to byla já?!
Маите знаели, че животът им зависи от тази вода, но само с помощта на днешната технология успяваме да оценим пълното значение и мащаб на тези пълни с вода галерии.
Mayové věděli, že jejich životy závisí na této vodě, ale pouze s pomocí dnešní technologie můžeme plně docenit význam a rozsah těchto vodních cest.
Имаш предвид, че... сме знаели, че те са там?
Říkáš, že že jsme věděli, že tam jsou?
Групата са опитали да я жертват в гората, но те не са знаели, че те не е девствена от началните класове.
Ti chlapci z kapely se ji snažili v lese obětovat. Ale oni nevěděli, že není panna už od základky.
Гърците са знаели, че има много малка граница между нас и боговете.
Řekové věděli, že je jen nepatrný rozdíl mezi námi a božstvem.
Изнесли са се сякаш са знаели, че идваме.
Uklidili tu, jako kdyby věděli, že přijdeme.
Когато са те изпратили, ЦРУ са знаели, че си лабилен.
CIA věděla, žes měl posttraumatický stresový syndrom, když jsi sem přijel.
На 6 октомври те са знаели, че с Марк ръководите нещата.
Na začátku 6. října věděli, že jste s Markem v samotném centru dění.
Разследването на Елиът Спитзър разкрива че банките популяризирали компании, за които знаели, че ще се провалят.
Vyšetřování Eliota Spitzera objevilo, že investiční banky prosazovaly internetové společnosti i přesto, že věděly, že padnou.
Винаги сме знаели, че има един процент шанс някой да стори нещо подобно.
Vždy jsme věděli, že je jen 1% šance, že by někdo něco takového dokázal.
Тези момчета са знаели, че ще идват малките!
Oni věděli, že jim přijde kupa mláďat.
Винаги сме знаели, че ще успееш, Едни.
My vždycky věděli, že to dokážeš.
Имало едно време един Невидим рицар, който служил на Мълчаливия крал, заедно помагали на хора, които не знаели, че те съществуват.
Kdysi dávno žil jeden Neviditelný rytíř, který sloužil Mlčenlivému králi, a společně pomáhali lidem, kteří si jich dokonce ani nevšimli.
Щом сте знаели, че съм тук, защо дойдохте?
Když jste o mně věděl, proč jste tady?
Оттам са знаели, че сме в Кейстоун.
Jen tak mohli vědět, že jsme v Keystonu.
Винаги сме знаели, че има нещо специално в приятелството ни.
Odjakživa jsme věděli, že naše přátelství je něčím zvláštní.
Вярвам, че има други, които са знаели, че трите бебета ще бъдат жертвани.
Věřím, že můžou být i jiní, kteří o tom věděli, že tyto tři děti budou obětované.
Винаги сме знаели, че ще ни преследват.
Vždycky jsi říkal, že po nás půjdou.
Не сте знаели, какво е казала, но сте знаели, че трябва да изчезне.
Nevěděl jste, co jim řekla, ale bylo vám jasné, že ho musíte odstranit.
Отначало сте знаели, че е той, затова дойдохте толкова бързо.
Celou dobu jste věděla, že je to on. Proto jste za námi přišla tak rychle.
Явно хората на Райна са знаели, че Форд е в Париж.
Raynini lidé zjevně věděli, že Ford je v Paříži.
Винаги сме знаели, че този ден ще дойде.
Vždy jsme věděli, že ten den nastane.
Как са знаели, че това ще се случи?
Jak mohli vědět, že k tomu dojde?
Винаги сме знаели, че ще се върнат.
Vždy jsme věděli, že se vrátí.
Така че, като чуели 'тинг' са знаели, че някой долу не е бил готов за да си отиде.
A když uslyšeli 'cink' věděli, že někdo tam dole ještě není připravený odejít.
Ще видиш всичките си приятели да танцуват с момчета за които не са знаели, че ги харесват.
Uvidíš všechny své přátelé... Vymóděné. Tancující s kluky, o kterých nikdy nevěděly, že se jim líbí.
Те знаели, че не могат да поискат такава жертва.
Po dlouhé debatě se shodli na tom, že takovou oběť nemůžou žádat od nikoho.
И царят заповяда на стражата, който стоеше около него: Обърнете се та убийте Господните свещеници, понеже са знаели, че той бягал, а не ми известиха.
I řekl král drabantům, kteříž stáli před ním: Obraťte se a zbíte kněží Hospodinovy, nebo i jejich ruka jest s Davidem; přes to vědouce, že utíká, nedali mi znáti.
В другото положение, им казали, че лицето в съседната стая им прилага шок нарочно -- знаели, че ги шокират.
V opačných podmínkách jim bylo řečeno, že osoba ve vedlejší místnosti jim dává šoky naschvál - ví o tom.
Ако вземете инфлуенца, ще надникнете във времето, когато сте знаели, че големи епидемии са убивали хора по целия глобус.
Když bychom vzali třeba "chřipku", uvidíte maxima v dobách, kdy víte, že velké chřipkové epidemie zabíjely po celém světě.
Египтолозите винаги са знаели, че Ичтауи се е намирал някъде близо до пирамидите на двамата царе, които са го построили, заградени в червените кръгове тук, но някъде в рамките на тази масивна наводнена равнина.
Egyptologové věděli, že oblast Itjtawy se nachází někde blízko pyramid dvou králů, kteří je postavili. Jsou vyznačeny v červených kruzích, někde v této obrovské zatopené oblasti.
Нашите най-ужасни страхове може и да са били такива, но не сме знаели, че се случва.
Naše nejhorší obavy by mohly vypadat nějak tahle, ale my jsme nevěděli, že se to děje.
Оказа се, че пещерите са като депо за удивителни форми на живот. Видове, за които не сме знаели, че съществуват.
Ukazuje se, že jeskyně jsou plné úžasných forem života, druhů, o kterých jsme dříve ani nevěděli, že existují.
Още тогава те знаели, че могат да пренасят големи товари.
Takže již tehdy věděli, že dokáží zvednout větší náklady.
(Смях) Селяните от XVIII век знаели, че в живота има едно доста безопасно правило, което е, че ако нещо си струва пазенето, си струва и краденето.
(Smích) Rolníci 18. stol. věděli, že v životě je jedno jisté pravidlo, které zní: pokud něco stojí za hlídání, pak to stojí i za ukradení.
Само ако древните гърци са знаели, че в Австралия е най-топло, когато Деметра е най-тъжна,
Takže kdyby jen staří Řekové tušili, že v Austrálii mají nejtepleji, když je Démétér nejsmutnější,
Учителите не знаели, че е направено превключване.
Oni totiž nevěděli, že byla provedena změna.
Ейб Маслоу е казал много отдавна нещо, което сте чували, но не сте знаели, че е той.
Abe Maslow řekl před dlouhou dobou něco, co jste již určitě slyšeli, jen nevíte, že to řekl on.
2.7086019515991s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?